Voice Tune
Voice Tune では、プッシュトゥトークの音声コマンド、または入力したコマンドで、平易な言葉を使って B ドラフトを調整できます。音声認識は、一回限りのモデルダウンロード後、お使いのマシン上でローカルに実行されます — 音声が認識のためにアップロードされることはありません。
Voice Tune はオプトインです。初期状態では:
- Voice Tune は無効です。
- ウェイクフレーズの要求は有効です。
- スピーチバックは無効です。
- キーボードのプッシュトゥトークの既定は次です:
F9. - ジョイスティックのプッシュトゥトークボタンは割り当てられていません。
- 認識はダウンロードした Whisper モデルを使ってローカルに実行されます。音声が認識のためにアップロードされることはありません。
- 生のマイクバッファーがフィードバックレポートに保存されることは決してありません。
- 失敗フレーズのログには、音声ではなくテキスト診断が保存されます。
- Report phrase は安全なテキストコンテキストと診断のみを送信します — 録音は決して送りません。
モデルマニフェストとモデルファイルは FFB-Bridge から一度ダウンロードされます。その後、認識はローカルファイルを使用します。
初回セットアップ
- 開く Voice Tune.
- 機能をオンにします。
- プロンプトが表示されたら、既定の認識モデルをダウンロードします。既定は次です: Whisper base.en.
- マイク入力デバイスを選択または更新します。
- 話したときにマイクレベルメーターが動くことを確認します。
- 既定のキーボードプッシュトゥトークをそのまま使うか、ジョイスティックボタンを割り当てます。
- まず入力コマンドを試し、次にプッシュトゥトークコマンドを試します。
プッシュトゥトーク
Voice Tune が聞き取るのは、プッシュトゥトークが押されている間、または入力したコマンドが実行されている間だけです — 常時聞き取っているわけではありません。サポートされる入力スタイル:
- キーボードのプッシュトゥトーク(既定)。
F9. - ジョイスティックのプッシュトゥトーク(ボタンを割り当てたとき)。
- 入力コマンド。マイクなしで言い回しをテストするのに便利です。
入力コマンドにはウェイクフレーズは不要です。マイクコマンドには通常必要です。
ウェイクフレーズ
既定では、マイクコマンドは次のいずれかで始める必要があります:
BridgeTuneFFB
例:
- Bridge reduce runway rumble
- Tune make the stick heavier
- FFB set engine rumble to 20 percent
ウェイクワードのないフレーズは、ウェイクフレーズなしの状態として無視されます。これにより、通常のコックピットでの会話がチューニングを変えてしまうのを防ぎます。
ストップフレーズはウェイクワードなしで機能するので、フォースをすばやく止められます — たとえば次です: panic, stop forces, stop all forces, forces off、または force feedback off.
このページに表示される内容
各コマンドの後、Voice Tune ページには、認識器が聞き取った内容、アプリが理解した内容、結果メッセージ、B に変更が適用されたかどうか、認識/音声/NLU の状態、最近の失敗フレーズが表示されます。ベータ期間中は、問題がマイクのキャプチャ、認識、解釈、チューニング適用のいずれであったかを、お客様(およびサポート)が判断する手段となります。


コマンドの言い方
ほとんどのコマンドは 1 つの形に従います: ウェイクワード + アクション + コントロール そして、任意で、 量。たとえば次です: Bridge · reduce · 滑走路のランブル · by 20 percent.
以下のコマンドはそのままの英語です — 認識は英語専用のベースモデルで実行されるため、表は翻訳されていません。正確である必要はありません。各コントロールは多くの同義語(すべて記載)に反応し、動詞と量は自由に組み合わせられます。フレーズが外れた場合は、太字の名前を試すか、コマンドボックスに入力してください。
試してみてください
プッシュトゥトークを押しながら、これらのいずれかを言ってみてください。Voice Tune でできることのほとんど — フォースの調整、感触の修正、変更の試聴、質問、すべての停止 — を網羅しています。
- “Bridge make the stick heavier” — センタリングを引き締める
- “Bridge ease off the runway rumble” — 地上の振動を落ち着かせる
- “FFB set engine rumble to 15 percent” — コントロールを正確な値にする
- “Tune disable nosewheel shimmy” — 1 つのエフェクトをオフにする
- “Bridge increase force gain a lot” — 大きな相対変更
- “Bridge bump up the stall buffet” — 警告を感じ取りやすくする
- “Bridge increase elevator strength” — トリムの変更(確認を求めます)
- “Bridge too much vibration” — 1 つのフレーズでグループ全体を直す
- “Bridge soft preset” — よりやさしいスティック全体の感触
- “Bridge what makes it shake” — どのフォースが支配的か尋ねる
- “Bridge what changed” — 最近の音声編集を確認する
- “Bridge switch to B” … “Bridge keep B” — ドラフトを試聴し、それをコミットする
- “Bridge undo that” — 直前の変更を 1 つ戻す
- “Bridge help” — 言えることを聞く
- “stop forces” — 緊急停止 — ウェイクワードなしでも機能します
ウェイクワードは Bridge、Tune、FFB のいずれでも構いません — 互換性があります。すべてのコントロールとコマンドの完全な一覧は、以下の表にあります。
調整可能なコントロール
Voice Tune が変更できるすべてのコントロールを、Tuning ページと同じようにグループ化して以下に示します。太字の名前(または記載のいずれかの言い回し)を、次のセクションの動詞と一緒に言ってください — 例: turn down engine rumble, set cruise reference to 250 knots、または disable nosewheel shimmy.
| コントロール | 変更される内容 | 言い方 |
|---|---|---|
| 全体 | ||
| マスターフォース | すべてのフォースを一度に — マスターボリュームです。 | master, master gain, overall force, overall strength, global force, all forces, everything |
| スティック感&センタリング | ||
| スプリング強度 | スティックがどれだけ強くセンターに引き戻されるか。 | spring, spring force, centering force / strength / spring, center force / strength, stick force / weight / strength / stiffness, yoke force / weight |
| スプリングのデッドバンド | スプリングが効き始める前の、センター周りの遊び。 | spring dead zone, centering deadband, center deadband / dead zone, free play, freeplay, stick slack, yoke slack |
| 低速スプリングフロア | 低速時の最小センタリング。タキシングが頼りなくならないように。 | low speed spring, spring floor, ground spring floor, taxi spring, parking spring, spring at low speed |
| 低速時のデッドバンド拡張 | ランプのジッターを消すために、低速でデッドバンドがどれだけ広がるか。 | low speed deadband / widening, deadband widening, deadband at low speed, ground / taxi / ramp deadband |
| G ロード・ゲイン | 旋回や引き起こし時の G 下での追加の硬さ。 | g load, g-load, g force, g force gain, g loading, g gain, gload gain |
| コントロール・エッジ・トリガー | ストップにどれだけ近づいたらエッジフォースが始まるか。 | edge trigger, control edge start, edge start, edge of travel trigger, stick / travel edge trigger |
| コントロール・エッジ・ゲイン | フル偏向付近での引き締めフォースの強さ。 | edge gain, edge force, control edge force, edge of travel force, stick / travel edge force |
| 最大出力フォース | クリッピング前のピッチ/ロールフォースの上限。 | maximum output force, output force, force limit, output limit, max / maximum force, force / output ceiling |
| 対気速度ローディング | ||
| フォースゲイン | 対気速度が上がるにつれてスティックがどれだけ重くなるか。 | airspeed / speed force, force at speed, airspeed / speed load, dynamic pressure force, stronger / weaker at speed, airspeed effect, speed loading |
| クルーズ基準 (kt) | ローディングが設計された強さに達する対気速度。 | cruise speed reference, cruise ref, reference speed, speed reference, cruise speed, reference knots |
| トリム — これらは確認を求めます | ||
| エレベーターの強度 | ピッチトリムが、保持しているフォースをどれだけ和らげ、センターをどれだけシフトさせるか。 | elevator trim, elevator / pitch trim authority, pitch trim, trim authority, trim force, elevator / pitch trim strength |
| エルロン強度 | ロールトリムについて同じものです。 | aileron trim, aileron / roll trim authority, roll trim, aileron / roll trim strength |
| スティックアライブとダイナミック | ||
| 回転キック | 失速ブレイク/スピン突入時の鋭いキック。 | rotation kick gain, rotation snap, snap kick, snap force, stall break kick, spin entry kick |
| サーフェスフォロー | 操縦翼面上の気流によるバックドライブとフラッター。 | surface follow gain, surface backdrive, control surface follow / backdrive, airflow surface force, surface force |
| 横滑りカップリング | 協調が崩れているときのロールキュー。 | sideslip coupling gain, sideslip force, slip coupling, slip force, coordination cue / force, rudder slip cue |
| レートダンピング — ピッチ | ピッチレートに抵抗し、入力がリンギングせずに落ち着くようにします。 | pitch rate damping, pitch damping, pitch gain, rate damping pitch, pitch damping gain |
| レートダンピング — ロール | ロール軸について同じものです。 | roll rate damping, roll damping, roll gain, rate damping roll, roll damping gain |
| スティックドロップフォース | 駐機中または低速時の前向きのスティックの重さ。 | stick drop, drop force, parked stick drop, yoke drop, forward pull, stick forward pull |
| スティックドロップフェード (kt) | スティックドロップがフェードアウトする対気速度。 | stick drop fade speed, fade airspeed, fade speed, stick drop fade, drop fade airspeed / speed |
| プロップウォッシュ・ピッチ | プロペラ後流によるパワーオン時のピッチバイアス。 | prop wash pitch, propwash, prop wash, power pitch, power on pitch, propwash / prop wash force |
| 地上 & ロールアウト | ||
| 滑走路のランブル | 地上を転がるときのホイールランブル。 | taxi / ground / wheel rumble, runway / taxi / ground vibration, runway / taxi bumps, runway / taxi effect, taxi / ground / runway chatter, pavement |
| ブレーキシャダー | ブレーキング時の振動。 | brake vibration, braking shudder, braking vibration |
| ギアバンプ | ロールアウト時にギアを通して感じるバンプ。 | gear bump, landing gear bumps, gear road bumps |
| 前輪シミー | ノーズホイールのシミー振動。 | nose wheel shimmy, nosewheel / nose wheel vibration, shimmy |
| 地上加速 | 離陸滑走の加速とブレーキング時のピッチサージ。 | ground / taxi acceleration, takeoff roll surge, takeoff surge, ground / accel / acceleration pitch, rollout acceleration |
| リバースランブル | 逆推力/ベータ域でのランブル。 | reverse thrust rumble, reverse / reverser vibration, reverser rumble, beta / beta range rumble |
| タッチダウンの衝撃 | 接地時のサンプ。 | touchdown bump, landing thump / bump / jolt / hit, touchdown hit / effect |
| バフェットと警告 | ||
| 失速バフェット | 失速に近づくときの機体の揺れ。 | stall vibration, stall shake, stall warning |
| スティックシェーカー | 失速スティックシェーカーの強さ。 | shaker amplitude, stick / stall shaker amplitude, stall shaker strength, shaker strength, shaker buzz, shaker |
| 乱気流 | 乱気流の揺れのオーバーレイ。 | air turbulence, rough air, gust shake / vibration, turbulence effect, air bumps |
| オーバースピード・バフェット | VNE オーバースピード警告バフェット。 | overspeed vibration, overspeed buzz, speed warning buffet |
| マッハバフェット | 高マッハバフェット。 | mach vibration, mach buzz, high mach buffet |
| スポイラーバフェット | 展開したスポイラー/スピードブレーキによるバフェット。 | spoiler buff, spoiler vibration, speedbrake / speed brake buffet, speedbrake / speed brake buff |
| フラップ・バフェット | フラップを出したときのバフェット。 | flap vibration, flap shake, flaps buffet / vibration |
| ギアバフェット | ギアを下げたときのバフェット。 | gear vibration, landing gear buffet, gear drag buffet |
| エンジン | ||
| エンジンランブル | 連続的なエンジン振動。 | engine vibration, motor rumble / vibration, engine shake, engine buzz, engine effect |
| 機械的なワンショット | ||
| ギア展開 | ギアが伸展または格納するときのシャダー。 | gear deployment / extension / retract / retraction / movement / cycle, landing gear deploy / movement |
| フラップ・ステップ | 各フラップディテントでのバンプ。 | flap step bump / shudder, flap detent, flap detent bump, flap movement / notch, flap notch bump, flaps step |
| 空力ドラッグ(ピッチトリムの変化) | ||
| フラップ ドラッグ | フラップドラッグによる持続的なピッチフォース。 | flaps drag, flap pitch force, flap pitch, flap load, flap pressure, flap sustained force |
| スポイラー・ドラッグ | スポイラー/スピードブレーキによるピッチフォース。 | spoilers drag, speedbrake / speed brake drag, spoiler pitch force, speedbrake pitch, spoiler load |
| 着陸装置ドラッグ | ギアドラッグによるピッチフォース。 | landing gear drag, gear pitch force, gear pitch, gear down force / drag, gear load |
| オートパイロット(既定でオフ) | ||
| オートパイロットフォロー権限 | オートパイロットがセンターをどれだけ動かすか。 | ap follow authority, autopilot / ap authority, autopilot / ap movement, autopilot follow movement |
| オートパイロットフォロー強度 | オートパイロットフォローキューの硬さ。 | ap follow strength, autopilot / ap strength, autopilot / ap spring, autopilot follow spring |
| ウォッチドッグ(高度なタイミング) | ||
| ウォッチドッグ無応答しきい値 (s) | フォースがフェードする前に、古いテレメトリをどれだけ待つか。 | stale threshold, watchdog stale time, stale time / seconds, watchdog / telemetry timeout |
| ウォッチドッグフェードウィンドウ (ms) | テレメトリが古くなったときに、フォースがどれだけ速くフェードするか。 | fade window, watchdog fade, fade milliseconds, stale fade / window, fade time |
動詞と量
上記の任意のコントロールを、これらのアクションの 1 つと組み合わせてください。量を指定しない場合、変更は中程度のステップになります。
| アクション | 言い方 | 例 |
|---|---|---|
| 下げる | reduce, lower, less, weaker, lighter, soften, softer, calmer, calm down, turn down, decrease, back off, ease off, tone down, dial down, pull back, take the edge off | Bridge ease off the turbulence |
| 上げる | increase, raise, more, stronger, heavier, stiffer, turn up, bring up, bump up, nudge up, boost, add, easier to notice | Tune bump up the stall buffet |
| 値に設定する | set, make, put, change, bring, dial — then a number | FFB set engine rumble to 15 percent |
| 有効にする | turn on, back on, enable, restore, bring back, unmute | Bridge turn runway rumble back on |
| 無効にする | turn off, shut off, disable, mute, kill, zero, zero out | Bridge disable nosewheel shimmy |
相対変更の大きさを量の言葉で指定するか、数値で正確に指定します:
| 金額 | 言い方 |
|---|---|
| ほんの少し | tiny, barely, a touch |
| 少し | slightly, a little, a bit, small |
| 中程度のステップ(既定) | 何も言わない — 既定 |
| たくさん | much, a lot, significantly, large |
| 正確な量 | by 20 percent, by 5 points, by half, by a quarter, to 250 knots, to 40 percent |
1 フレーズでの修正
問題を平易な言葉で説明すると、Voice Tune が関連するグループを一度に調整します。これらはまず確認を求めます。
| 言い方 | それが何をするか |
|---|---|
| too harsh · calm it down · make it less harsh | センタリング、対気速度ローディング、上限、および主要な振動キューを和らげます。 |
| too much vibration · reduce vibration · less vibration · calm vibration | 地上、バフェット、乱気流、エンジンの振動を下げます。 |
| trim feels wrong · fix trim · trim is wrong | トリムリリーフとトリム権限を期待される挙動へと復元します。 |
| too weak · not strong enough | 主なスティックフォースと体感エフェクトゲインを上げます。 |
| taxi rumble too strong · taxi rumble is too strong | グラウンドロールのランブル、ブレーキシャダー、バンプ、シミー、タキシング加速を落ち着かせます。 |
感触全体のプリセット
| 言い方 | 結果 |
|---|---|
| soft preset · apply soft · make it soft | やさしく軽い全体的な感触。 |
| strong preset · apply strong | 硬く重い全体的な感触。 |
| balanced preset · apply balanced | ニュートラルな中間の感触。 |
| more realistic · make it realistic · fix this · fix the feel | バランスの取れたプリセットを適用します(確認を求めます)。 |
プロファイルと A/B
話した変更は B ドラフトに反映されるので、コミットする前に試聴できます。保存、保持、破棄、試聴は確認を求めます。
| 言い方 | それが何をするか |
|---|---|
| switch to b · listen to b · use b | B ドラフトを体感します。 |
| switch to a · listen to a · use a | 保存された A ベースラインを体感します。 |
| keep b · keep draft · accept b | B ドラフトを A に昇格します。確認します。 |
| discard b · discard draft · throw away b | B ドラフトを破棄します。確認します。 |
| save profile · save this profile · save my changes | 現在の感触を保存します。確認します。 |
| save this as <name> · save as <name> | 新しい名前で保存します。確認します。 |
| try / load / audition <profile> | ライブラリのプロファイルをドラフトとして試聴します。確認します。 |
| revert changes · discard changes · reset to profile | 保存していない編集を破棄します。 |
| undo · undo that · undo last · undo voice | 直前の音声変更を戻します(最大 10 回)。 |
| yes · confirm · do it · go ahead / cancel · never mind · forget it | 保留中の確認に答えます。 |
感触について尋ねる
| 言い方 | 答え |
|---|---|
| what makes it shake · why is it rough · what forces am i feeling · what is causing this | 支配的なアクティブフォースの名前を挙げ、それを下げることを提案します。 |
| what changed · what did you change | 最近の音声変更を一覧表示します。 |
| status | 現在の状態を報告します。 |
| what profile is loaded · which profile is active | アクティブなプロファイルの名前を挙げます。 |
| help · what can i say · voice help | 言えることを表示します。 |
安全 — これらはウェイクフレーズをバイパスします
| 言い方 | それが何をするか |
|---|---|
| panic · stop forces · stop all forces · forces off · force feedback off · stop everything · disarm | すべてのフォース出力をただちに停止します — ウェイクワードなし、確認なし。 |
| arm force feedback · arm forces · turn on force feedback · forces on | スティックをアームします。確認を求めます。 |
音声でできないこと
これらは意図的に UI のみです — Voice Tune はこれらを拒否し、可逆的なチューニングと明示的な安全停止に集中し続けます。
| 次のことを求めると… | Voice Tune は次のように言います |
|---|---|
| プロファイルの削除または名前変更 | 飛行中の音声アクションとしては利用できません。 |
| ハードウェアモードの変更 | ハードウェアのセットアップは UI で変更する必要があります。 |
| 音声バインディング(プッシュトゥトーク)の変更 | バインディングは UI で変更する必要があります。 |
| モデルのダウンロード | モデルのダウンロードは UI から開始する必要があります。 |
| ライセンスのアクティベート/非アクティブ化 | ライセンスは UI で処理する必要があります。 |
| 診断のエクスポート/サポートバンドルの送信 | 診断は UI からエクスポートする必要があります。 |
| ストレージパスの変更 | ストレージパスは飛行中の音声以外で変更する必要があります。 |
| 安全機能の無効化、生のフォースの送信、またはすべての最大化 | 安全制限によりブロックされています。 |
スピーチバック
スピーチバックはオプションで、既定ではオフです。有効にすると、Voice Tune はオペレーティングシステムの音声を使って簡潔な返答を読み上げます。音声返答の切り替え、出力のテスト、音量と速度の設定ができます。スピーチバックがオフでも、Voice Tune は返答テキストをアプリに表示します。
失敗フレーズと報告
Voice Tune は、コマンドパーサーの改善に役立てるため、最近の失敗したフレーズのテキスト — タイムスタンプ、ソース(入力かマイクか)、聞き取ったテキスト、理解したテキスト、メッセージ、エラーコード、認識状態 — を記録します。音声を保存することは決してなく、エントリはいつでもコピー、クリア、報告できます。
- 使用 Report this を、Voice Tune 機能そのものが誤動作したときに使います。
- 使用 Report phrase を、アプリが聞き取ったものの解釈が不十分だったとき、予期せず拒否したとき、または誤った変更を適用したときに使います。
役立つフレーズ報告では、何を言ったか、アプリが何を聞き取ったか、何を望んでいたか、入力か発話か、関連する場合は航空機/シミュレーターのコンテキストを記載します。Voice Tune のレポートは音声内容についてはテキストのみです — 録音はアップロードされません。
トラブルシューティング
モデルが見つからないと表示される
- Voice Tune を開き、Download model を選択してください。
- ダウンロードとハッシュ検証が完了するまで待ってください。
- 状態にモデルの準備ができたと表示されたら、再試行してください。
何も聞き取らない
- Voice Tune が有効で、マイクが選択されていることを確認してください。
- マイクレベルメーターを見て、必要であればキャプチャデバイスを更新してください。
- Windows のマイクプライバシー権限を確認してください。
- 入力コマンドを試して、解析とマイクのキャプチャを切り分けてください。
コマンドを無視する
- マイクコマンドは Bridge、Tune、FFB で始めてください。
- フレーズが完了するまでプッシュトゥトークを押し続けてください。
- より短いフレーズを試すか、入力ボックスで言い回しをテストしてください。
- 役立つ失敗には Report phrase を使ってください。
スピーチバックが無音
- スピーチバックが有効であることを確認し、テストボタンを使ってください。
- 音量と速度を確認し、Windows に使用可能な音声がインストールされていることを確認してください。
- スピーチバックがオフでも Voice Tune は機能することを覚えておいてください。