Voice Tune
O Voice Tune permite ajustar o rascunho B com comandos de voz push-to-talk ou comandos digitados, em linguagem simples. O reconhecimento de fala é executado localmente na sua máquina após um download único do modelo — o áudio nunca é enviado para reconhecimento.
O Voice Tune é opcional. Por padrão:
- O Voice Tune está desabilitado.
- A exigência de frase de ativação está habilitada.
- A resposta por voz está desabilitada.
- O push-to-talk de teclado tem como padrão
F9. - Nenhum botão de push-to-talk do joystick está atribuído.
- O reconhecimento é executado localmente usando o modelo Whisper baixado. O áudio não é enviado para reconhecimento.
- Buffers brutos do microfone nunca são armazenados em relatórios de feedback.
- Os logs de frases com falha armazenam diagnósticos de texto, não áudio.
- O Report phrase envia apenas contexto de texto seguro e diagnósticos — nunca gravações.
O manifesto do modelo e o arquivo do modelo são baixados do FFB-Bridge uma vez. Depois disso, o reconhecimento usa o arquivo local.
Configuração inicial
- Abrir Voice Tune.
- Ligue o recurso.
- Baixe o modelo de reconhecimento padrão se solicitado. O padrão é Whisper base.en.
- Selecione ou atualize seu dispositivo de entrada de microfone.
- Confirme que o medidor de nível do microfone se move quando você fala.
- Mantenha o push-to-talk de teclado padrão ou vincule um botão do joystick.
- Tente um comando digitado primeiro e, depois, um comando push-to-talk.
Push-to-talk
O Voice Tune escuta apenas enquanto o push-to-talk é mantido pressionado, ou enquanto um comando digitado está sendo executado — ele não está sempre escutando. Estilos de entrada suportados:
- Push-to-talk de teclado, padrão
F9. - Push-to-talk de joystick, quando você vincula um botão.
- Entrada de comando digitado, útil para testar a redação sem um microfone.
Comandos digitados não exigem a frase de ativação. Comandos por microfone normalmente exigem.
Frases de ativação
Por padrão, os comandos por microfone devem começar com uma de:
BridgeTuneFFB
Por exemplo:
- Bridge reduce runway rumble
- Tune make the stick heavier
- FFB set engine rumble to 20 percent
Uma frase sem uma palavra de ativação é ignorada, com um status de frase de ativação ausente. Isso evita que a conversa comum de cockpit altere seu ajuste.
As frases de parada funcionam sem uma palavra de ativação para que você possa cortar as forças rapidamente — por exemplo panic, stop forces, stop all forces, forces off, ou force feedback off.
O que a página mostra
Após cada comando, a página Voice Tune mostra o que o reconhecedor ouviu, o que o app entendeu, a mensagem de resultado, se uma mudança foi aplicada a B, o status de reconhecimento/fala/NLU e as frases com falha recentes. Durante o beta, é assim que você (e o suporte) identificam se um problema foi de captura do microfone, reconhecimento, interpretação ou aplicação do ajuste.


Como formular um comando
A maioria dos comandos segue uma forma: palavra de ativação + ação + controle e, opcionalmente, uma quantidade. Por exemplo Bridge · reduce · ronco da pista · by 20 percent.
Os comandos abaixo estão em inglês literal — o reconhecimento usa o modelo base apenas em inglês, então as tabelas não são traduzidas. Você não precisa ser exato: cada controle responde a muitos sinônimos (todos listados), e os verbos e as quantidades se misturam livremente. Se uma frase falhar, tente o nome em negrito ou digite-o na caixa de comando.
Experimente estes
Mantenha o push-to-talk pressionado e diga qualquer um destes. Eles cobrem a maior parte do que o Voice Tune pode fazer — ajustar uma força, corrigir uma sensação, reproduzir uma mudança, fazer uma pergunta ou parar tudo.
- “Bridge make the stick heavier” — firmar a centragem
- “Bridge ease off the runway rumble” — acalmar uma vibração de solo
- “FFB set engine rumble to 15 percent” — definir um controle para um valor exato
- “Tune disable nosewheel shimmy” — desligar um efeito
- “Bridge increase force gain a lot” — uma grande mudança relativa
- “Bridge bump up the stall buffet” — tornar um aviso mais fácil de sentir
- “Bridge increase elevator strength” — uma mudança de compensador (ele pede para você confirmar)
- “Bridge too much vibration” — uma frase corrige um grupo inteiro
- “Bridge soft preset” — uma sensação mais suave de todo o manche
- “Bridge what makes it shake” — perguntar qual força é dominante
- “Bridge what changed” — revisar suas edições de voz recentes
- “Bridge switch to B” … “Bridge keep B” — reproduzir o rascunho e então confirmá-lo
- “Bridge undo that” — voltar atrás na última mudança
- “Bridge help” — ouvir o que você pode dizer
- “stop forces” — parada de emergência — funciona mesmo sem uma palavra de ativação
A palavra de ativação pode ser Bridge, Tune ou FFB — elas são intercambiáveis. A lista completa de cada controle e comando está nas tabelas abaixo.
Controles ajustáveis
Cada controle que o Voice Tune pode alterar está abaixo, agrupado como na página Ajustes. Diga o nome em negrito (ou qualquer redação listada) junto com um verbo da próxima seção — por exemplo turn down engine rumble, set cruise reference to 250 knots, ou disable nosewheel shimmy.
| Controle | O que ele altera | Diga assim |
|---|---|---|
| Geral | ||
| Master force | Todas as forças de uma vez — o volume master. | master, master gain, overall force, overall strength, global force, all forces, everything |
| Sensação e centralização do stick | ||
| Força da mola | Com que firmeza o manche é puxado de volta ao centro. | spring, spring force, centering force / strength / spring, center force / strength, stick force / weight / strength / stiffness, yoke force / weight |
| Zona morta da mola | Folga ao redor do centro antes de a mola atuar. | spring dead zone, centering deadband, center deadband / dead zone, free play, freeplay, stick slack, yoke slack |
| Piso de mola de baixa velocidade | Centragem mínima em baixa velocidade para que o táxi não fique sem firmeza. | low speed spring, spring floor, ground spring floor, taxi spring, parking spring, spring at low speed |
| Alargamento de deadband em baixa velocidade | O quanto a zona morta se alarga em baixa velocidade para eliminar o tremor de rampa. | low speed deadband / widening, deadband widening, deadband at low speed, ground / taxi / ramp deadband |
| Ganho de G-load | Rigidez extra sob G em curvas e recuperações. | g load, g-load, g force, g force gain, g loading, g gain, gload gain |
| Gatilho de borda de controle | Quão perto dos batentes a força de borda começa. | edge trigger, control edge start, edge start, edge of travel trigger, stick / travel edge trigger |
| Ganho de borda de comando | Força da força de firmamento perto da deflexão máxima. | edge gain, edge force, control edge force, edge of travel force, stick / travel edge force |
| Força máxima de saída | Teto rígido na força de arfagem/rolagem antes do clipping. | maximum output force, output force, force limit, output limit, max / maximum force, force / output ceiling |
| Airspeed load | ||
| Ganho de força | O quanto o manche carrega à medida que a velocidade do ar aumenta. | airspeed / speed force, force at speed, airspeed / speed load, dynamic pressure force, stronger / weaker at speed, airspeed effect, speed loading |
| Referência do cruzeiro (kt) | A velocidade do ar em que a carga atinge sua força projetada. | cruise speed reference, cruise ref, reference speed, speed reference, cruise speed, reference knots |
| Trim — estes pedem confirmação | ||
| Força do profundor | O quanto a compensação de arfagem alivia a força mantida e desloca o centro. | elevator trim, elevator / pitch trim authority, pitch trim, trim authority, trim force, elevator / pitch trim strength |
| Aileron strength | O mesmo para a compensação de rolagem. | aileron trim, aileron / roll trim authority, roll trim, aileron / roll trim strength |
| Stick-alive & dynamic | ||
| Rotation kick | Chute brusco na quebra de estol / entrada em parafuso. | rotation kick gain, rotation snap, snap kick, snap force, stall break kick, spin entry kick |
| Surface follow | Retroalimentação e flutter do fluxo de ar sobre os comandos. | surface follow gain, surface backdrive, control surface follow / backdrive, airflow surface force, surface force |
| Sideslip coupling | Um sinal de rolagem quando você está fora de coordenação. | sideslip coupling gain, sideslip force, slip coupling, slip force, coordination cue / force, rudder slip cue |
| Rate damping — pitch | Opõe-se à taxa de arfagem para que as entradas se acomodem em vez de oscilar. | pitch rate damping, pitch damping, pitch gain, rate damping pitch, pitch damping gain |
| Rate damping — roll | O mesmo no eixo de rolagem. | roll rate damping, roll damping, roll gain, rate damping roll, roll damping gain |
| Stick drop force | Peso do manche para a frente quando estacionado ou lento. | stick drop, drop force, parked stick drop, yoke drop, forward pull, stick forward pull |
| Stick drop fade (kt) | A velocidade do ar na qual o stick drop se dissipa. | stick drop fade speed, fade airspeed, fade speed, stick drop fade, drop fade airspeed / speed |
| Arfagem de propwash | Viés de arfagem com potência aplicada devido ao fluxo da hélice. | prop wash pitch, propwash, prop wash, power pitch, power on pitch, propwash / prop wash force |
| Solo e desaceleração | ||
| Ronco da pista | Ronco das rodas rolando no solo. | taxi / ground / wheel rumble, runway / taxi / ground vibration, runway / taxi bumps, runway / taxi effect, taxi / ground / runway chatter, pavement |
| Tremor de frenagem | Vibração sob frenagem. | brake vibration, braking shudder, braking vibration |
| Solavancos do trem de pouso | Solavancos sentidos através do trem de pouso na corrida de pouso. | gear bump, landing gear bumps, gear road bumps |
| Shimmy da roda do nariz | Vibração de shimmy da roda do nariz. | nose wheel shimmy, nosewheel / nose wheel vibration, shimmy |
| Ground accel | Surto de arfagem sob aceleração na corrida de decolagem e frenagem. | ground / taxi acceleration, takeoff roll surge, takeoff surge, ground / accel / acceleration pitch, rollout acceleration |
| Ronco do reverso | Ronco em reverso / faixa beta. | reverse thrust rumble, reverse / reverser vibration, reverser rumble, beta / beta range rumble |
| Impacto na aterrissagem | O baque no toque dos pneus. | touchdown bump, landing thump / bump / jolt / hit, touchdown hit / effect |
| Buffets & warnings | ||
| Tremor aerodinâmico de estol | Tremor da fuselagem ao se aproximar do estol. | stall vibration, stall shake, stall warning |
| Stick shaker | Força do stick-shaker de estol. | shaker amplitude, stick / stall shaker amplitude, stall shaker strength, shaker strength, shaker buzz, shaker |
| Turbulência | A sobreposição de tremor de ar turbulento. | air turbulence, rough air, gust shake / vibration, turbulence effect, air bumps |
| Tremor de velocidade excessiva | O tremor de aviso de overspeed VNE. | overspeed vibration, overspeed buzz, speed warning buffet |
| Tremor aerodinâmico de Mach | Tremor de alto Mach. | mach vibration, mach buzz, high mach buffet |
| Tremor aerodinâmico do spoiler | Tremor de spoilers / freios aerodinâmicos acionados. | spoiler buff, spoiler vibration, speedbrake / speed brake buffet, speedbrake / speed brake buff |
| Tremor aerodinâmico de flapes | Tremor com os flapes estendidos. | flap vibration, flap shake, flaps buffet / vibration |
| Tremor do trem de pouso | Tremor com o trem de pouso baixado. | gear vibration, landing gear buffet, gear drag buffet |
| Motor | ||
| Ronco do motor | Vibração contínua do motor. | engine vibration, motor rumble / vibration, engine shake, engine buzz, engine effect |
| One-shots mecânicos | ||
| Estender o trem | Tremor à medida que o trem de pouso estende ou recolhe. | gear deployment / extension / retract / retraction / movement / cycle, landing gear deploy / movement |
| Detente de flapes | Um solavanco em cada detente dos flapes. | flap step bump / shudder, flap detent, flap detent bump, flap movement / notch, flap notch bump, flaps step |
| Arrasto aerodinâmico (mudanças de compensação de arfagem) | ||
| Arrasto dos flapes | Força de arfagem sustentada pelo arrasto dos flapes. | flaps drag, flap pitch force, flap pitch, flap load, flap pressure, flap sustained force |
| Arrasto do spoiler | Força de arfagem de spoilers / freios aerodinâmicos. | spoilers drag, speedbrake / speed brake drag, spoiler pitch force, speedbrake pitch, spoiler load |
| Arrasto do trem de pouso | Força de arfagem do arrasto do trem de pouso. | landing gear drag, gear pitch force, gear pitch, gear down force / drag, gear load |
| Piloto automático (desligado por padrão) | ||
| Autopilot follow authority | O quanto o piloto automático desloca o centro. | ap follow authority, autopilot / ap authority, autopilot / ap movement, autopilot follow movement |
| Autopilot follow strength | Firmeza do sinal de acompanhamento do piloto automático. | ap follow strength, autopilot / ap strength, autopilot / ap spring, autopilot follow spring |
| Watchdog (temporização avançada) | ||
| Watchdog stale threshold (s) | Por quanto tempo a telemetria obsoleta aguarda antes de as forças se dissiparem. | stale threshold, watchdog stale time, stale time / seconds, watchdog / telemetry timeout |
| Watchdog fade window (ms) | Com que rapidez as forças se dissipam quando a telemetria fica obsoleta. | fade window, watchdog fade, fade milliseconds, stale fade / window, fade time |
Verbos e quantidades
Combine qualquer controle acima com uma destas ações. Sem uma quantidade, uma mudança é um passo médio.
| Ação | Diga assim | Exemplo |
|---|---|---|
| Diminuir | reduce, lower, less, weaker, lighter, soften, softer, calmer, calm down, turn down, decrease, back off, ease off, tone down, dial down, pull back, take the edge off | Bridge ease off the turbulence |
| Aumentar | increase, raise, more, stronger, heavier, stiffer, turn up, bring up, bump up, nudge up, boost, add, easier to notice | Tune bump up the stall buffet |
| Definir para um valor | set, make, put, change, bring, dial — then a number | FFB set engine rumble to 15 percent |
| Habilitar | turn on, back on, enable, restore, bring back, unmute | Bridge turn runway rumble back on |
| Desabilitar | turn off, shut off, disable, mute, kill, zero, zero out | Bridge disable nosewheel shimmy |
Defina o tamanho de uma mudança relativa com uma palavra de quantidade, ou seja exato com um número:
| Valor | Diga assim |
|---|---|
| Um toque | tiny, barely, a touch |
| Um pouco | slightly, a little, a bit, small |
| Um passo médio (padrão) | não diga nada — o padrão |
| Bastante | much, a lot, significantly, large |
| Uma quantidade exata | by 20 percent, by 5 points, by half, by a quarter, to 250 knots, to 40 percent |
Correções de uma frase
Descreva o problema em linguagem simples e o Voice Tune ajusta o grupo relacionado de uma vez. Estes pedem confirmação primeiro.
| Diga assim | O que faz |
|---|---|
| too harsh · calm it down · make it less harsh | Suaviza a centragem, a carga de velocidade do ar, o teto e os principais sinais de vibração. |
| too much vibration · reduce vibration · less vibration · calm vibration | Reduz a vibração de solo, tremor aerodinâmico, turbulência e do motor. |
| trim feels wrong · fix trim · trim is wrong | Restaura o alívio de compensador e a autoridade de compensador em direção ao comportamento esperado. |
| too weak · not strong enough | Aumenta as forças principais do manche e os ganhos de efeito sentidos. |
| taxi rumble too strong · taxi rumble is too strong | Acalma o ronco de rolagem em solo, o tremor de freada, os solavancos, o shimmy e a aceleração no táxi. |
Predefinições de sensação geral
| Diga assim | Resultado |
|---|---|
| soft preset · apply soft · make it soft | Uma sensação geral suave e leve. |
| strong preset · apply strong | Uma sensação geral firme e pesada. |
| balanced preset · apply balanced | Uma sensação geral neutra e intermediária. |
| more realistic · make it realistic · fix this · fix the feel | Aplica a predefinição equilibrada (pede confirmação). |
Perfis e A/B
As mudanças faladas vão para o rascunho B para que você possa reproduzir antes de confirmar. Salvar, manter, descartar e reproduzir pedem confirmação.
| Diga assim | O que faz |
|---|---|
| switch to b · listen to b · use b | Sentir o rascunho B. |
| switch to a · listen to a · use a | Sentir a linha de base A salva. |
| keep b · keep draft · accept b | Promover o rascunho B para A. Confirma. |
| discard b · discard draft · throw away b | Descartar o rascunho B. Confirma. |
| save profile · save this profile · save my changes | Salvar a sensação atual. Confirma. |
| save this as <name> · save as <name> | Salvar com um novo nome. Confirma. |
| try / load / audition <profile> | Reproduzir um perfil da biblioteca como rascunho. Confirma. |
| revert changes · discard changes · reset to profile | Jogar fora as edições não salvas. |
| undo · undo that · undo last · undo voice | Voltar atrás na última mudança por voz (até 10). |
| yes · confirm · do it · go ahead / cancel · never mind · forget it | Responder a uma confirmação pendente. |
Perguntar sobre a sensação
| Diga assim | Resposta |
|---|---|
| what makes it shake · why is it rough · what forces am i feeling · what is causing this | Nomeia a força ativa dominante e oferece reduzi-la. |
| what changed · what did you change | Lista as mudanças por voz recentes. |
| status | Relata o estado atual. |
| what profile is loaded · which profile is active | Nomeia o perfil ativo. |
| help · what can i say · voice help | Mostra o que você pode dizer. |
Segurança — estas ignoram a frase de ativação
| Diga assim | O que faz |
|---|---|
| panic · stop forces · stop all forces · forces off · force feedback off · stop everything · disarm | Para imediatamente toda a saída de força — sem palavra de ativação, sem confirmação. |
| arm force feedback · arm forces · turn on force feedback · forces on | Arma o manche. Pede confirmação. |
O que a voz não fará
Estes são deliberadamente apenas pela UI — o Voice Tune os recusa para permanecer focado em ajustes reversíveis e paradas de segurança explícitas.
| Se você pedir para… | O Voice Tune diz |
|---|---|
| excluir ou renomear um perfil | Não disponível como ação de voz em voo. |
| alterar o modo de hardware | A configuração de hardware deve ser alterada na UI. |
| alterar uma vinculação de voz (push-to-talk) | As vinculações devem ser alteradas na UI. |
| baixar um modelo | Os downloads de modelo devem ser iniciados a partir da UI. |
| ativar / desativar uma licença | O licenciamento deve ser tratado na UI. |
| exportar diagnósticos / enviar um pacote de suporte | Os diagnósticos devem ser exportados a partir da UI. |
| alterar o caminho de armazenamento | Os caminhos de armazenamento devem ser alterados fora da voz em voo. |
| desabilitar a segurança, enviar força bruta ou maximizar tudo | Bloqueado pelos limites de segurança. |
Resposta por voz
A resposta por voz é opcional e está desligada por padrão. Quando habilitada, o Voice Tune fala respostas concisas usando a voz de fala do seu sistema operacional. Você pode alternar as respostas faladas, testar a saída e definir volume e velocidade. Com a resposta por voz desligada, o Voice Tune ainda mostra o texto da resposta no app.
Frases com falha e relatórios
O Voice Tune registra o texto das frases recentes malsucedidas — carimbo de data/hora, origem (digitada ou microfone), texto ouvido, texto entendido, a mensagem, um código de erro e o status de reconhecimento — para ajudar a melhorar o analisador de comandos. Ele nunca armazena áudio, e você pode copiar, limpar ou relatar entradas a qualquer momento.
- Usar Report this quando o próprio recurso Voice Tune se comporta mal.
- Usar Report phrase quando o app ouviu você, mas interpretou mal, rejeitou inesperadamente ou aplicou a mudança errada.
Um relatório de frase útil diz o que você falou, o que o app ouviu, o que você queria, se foi digitado ou falado, e o contexto de aeronave/sim, se relevante. Os relatórios do Voice Tune são somente texto para o conteúdo de fala — nenhuma gravação é enviada.
Solução de problemas
Diz que o modelo está faltando
- Abra o Voice Tune e selecione Download model.
- Aguarde a conclusão do download e da verificação de hash.
- Tente novamente quando o status mostrar que o modelo está pronto.
Não ouve nada
- Confirme que o Voice Tune está habilitado e que um microfone está selecionado.
- Observe o medidor de nível do microfone; atualize os dispositivos de captura se necessário.
- Verifique as permissões de privacidade do microfone do Windows.
- Tente um comando digitado para separar a análise da captura do microfone.
Ignora meu comando
- Inicie os comandos por microfone com Bridge, Tune ou FFB.
- Mantenha o push-to-talk pressionado até a frase estar completa.
- Tente uma frase mais curta ou teste a redação na caixa de digitação.
- Use o Report phrase para falhas úteis.
A resposta por voz está silenciosa
- Confirme que a resposta por voz está habilitada e use o botão de teste.
- Verifique o volume e a velocidade e confirme que o Windows tem uma voz de fala utilizável instalada.
- Lembre-se de que o Voice Tune ainda funciona com as respostas faladas desligadas.