Voice Tune
Voice Tune le consente di regolare la bozza B con comandi vocali push-to-talk o comandi digitati, in linguaggio naturale. Il riconoscimento vocale viene eseguito localmente sulla sua macchina dopo un download una tantum del modello: l'audio non viene mai caricato per il riconoscimento.
Voice Tune è opt-in. Predefinitamente:
- Voice Tune è disabilitato.
- Il requisito della frase di attivazione è abilitato.
- La risposta vocale è disabilitata.
- Il push-to-talk da tastiera è impostato per impostazione predefinita su
F9. - Nessun pulsante push-to-talk del joystick è assegnato.
- Il riconoscimento viene eseguito localmente utilizzando il modello Whisper scaricato. L'audio non viene caricato per il riconoscimento.
- I buffer grezzi del microfono non vengono mai memorizzati nelle segnalazioni di feedback.
- I log delle frasi non riuscite memorizzano diagnostica testuale, non audio.
- Report phrase invia solo contesto testuale sicuro e diagnostica, mai registrazioni.
Il manifest del modello e il file del modello vengono scaricati una volta da FFB-Bridge. Dopodiché, il riconoscimento utilizza il file locale.
Configurazione iniziale
- Aperto Voice Tune.
- Attivi la funzionalità.
- Scarichi il modello di riconoscimento predefinito se richiesto. Il modello predefinito è Whisper base.en.
- Selezioni o aggiorni il proprio dispositivo di ingresso del microfono.
- Confermi che l'indicatore di livello del microfono si muova quando parla.
- Mantenga il push-to-talk da tastiera predefinito oppure assegni un pulsante del joystick.
- Provi prima un comando digitato, poi un comando push-to-talk.
Push-to-talk
Voice Tune ascolta solo mentre il push-to-talk è tenuto premuto, o mentre un comando digitato è in esecuzione: non è sempre in ascolto. Stili di input supportati:
- Push-to-talk da tastiera, predefinito
F9. - Push-to-talk da joystick, quando assegna un pulsante.
- Inserimento di comandi digitati, utile per testare la formulazione senza microfono.
I comandi digitati non richiedono la frase di attivazione. I comandi al microfono normalmente sì.
Frasi di attivazione
Per impostazione predefinita, i comandi al microfono devono iniziare con uno tra:
BridgeTuneFFB
Ad esempio:
- Bridge reduce runway rumble
- Tune make the stick heavier
- FFB set engine rumble to 20 percent
Una frase senza una parola di attivazione viene ignorata, con uno stato di frase di attivazione mancante. Questo evita che le normali chiacchiere in cockpit modifichino la sua regolazione.
Le frasi di arresto funzionano senza una parola di attivazione, così può interrompere rapidamente le forze — ad esempio panic, stop forces, stop all forces, forces off, o force feedback off.
Cosa mostra la pagina
Dopo ogni comando, la pagina Voice Tune mostra ciò che il riconoscitore ha sentito, ciò che l'app ha compreso, il messaggio di risultato, se è stata applicata una modifica a B, lo stato di riconoscimento/voce/NLU e le frasi recenti non riuscite. Durante la beta è così che lei (e il supporto) capite se un problema riguardava la cattura del microfono, il riconoscimento, l'interpretazione o l'applicazione della regolazione.


Come formulare un comando
La maggior parte dei comandi segue una forma: parola di attivazione + azione + controllo e, facoltativamente, una quantità. Ad esempio Bridge · reduce · vibrazione sulla pista · by 20 percent.
I comandi qui sotto sono in inglese letterale: il riconoscimento esegue il modello di base solo in inglese, quindi le tabelle non sono tradotte. Non deve essere esatto: ogni controllo risponde a molti sinonimi (tutti elencati) e i verbi e le quantità si combinano liberamente. Se una frase non viene riconosciuta, provi il nome in grassetto o lo digiti nella casella dei comandi.
Provi questi
Tenga premuto il push-to-talk e dica uno qualsiasi di questi. Coprono la maggior parte di ciò che Voice Tune può fare: regolare una forza, correggere un feeling, provare una modifica, porre una domanda o fermare tutto.
- “Bridge make the stick heavier” — firm up the centring
- “Bridge ease off the runway rumble” — calm a ground vibration
- “FFB set engine rumble to 15 percent” — dial a control to an exact value
- “Tune disable nosewheel shimmy” — switch one effect off
- “Bridge increase force gain a lot” — a big relative change
- “Bridge bump up the stall buffet” — make a warning easier to feel
- “Bridge increase elevator strength” — a trim change (it asks you to confirm)
- “Bridge too much vibration” — one phrase fixes a whole group
- “Bridge soft preset” — a gentler whole-stick feel
- “Bridge what makes it shake” — ask which force is dominant
- “Bridge what changed” — review your recent voice edits
- “Bridge switch to B” … “Bridge keep B” — audition the draft, then commit it
- “Bridge undo that” — step back the last change
- “Bridge help” — hear what you can say
- “stop forces” — emergency stop — works even without a wake word
La parola di attivazione può essere Bridge, Tune o FFB: sono intercambiabili. L'elenco completo di ogni controllo e comando è nelle tabelle qui sotto.
Controlli regolabili
Ogni controllo che Voice Tune può modificare è elencato qui sotto, raggruppato come la pagina Regolazione. Dica il nome in grassetto (o qualsiasi formulazione elencata) insieme a un verbo della sezione successiva — ad es. turn down engine rumble, set cruise reference to 250 knots, o disable nosewheel shimmy.
| Controllo | Cosa modifica | Lo dica così |
|---|---|---|
| Generale | ||
| Master force | Tutte le forze contemporaneamente — il volume master. | master, master gain, overall force, overall strength, global force, all forces, everything |
| Sensibilità e centraggio dell'aderenza | ||
| Forza della molla | Con quanta fermezza la cloche viene richiamata al centro. | spring, spring force, centering force / strength / spring, center force / strength, stick force / weight / strength / stiffness, yoke force / weight |
| Deadband della molla | Gioco libero attorno al centro prima che la molla intervenga. | spring dead zone, centering deadband, center deadband / dead zone, free play, freeplay, stick slack, yoke slack |
| Soglia minima della molla a bassa velocità | Centraggio minimo a bassa velocità, così durante il rullaggio non è flaccido. | low speed spring, spring floor, ground spring floor, taxi spring, parking spring, spring at low speed |
| Allargamento del deadband a bassa velocità | Quanto si allarga la zona morta a bassa velocità per eliminare il jitter sulle rampe. | low speed deadband / widening, deadband widening, deadband at low speed, ground / taxi / ramp deadband |
| Guadagno del carico G | Rigidità extra sotto G nelle virate e nelle cabrate. | g load, g-load, g force, g force gain, g loading, g gain, gload gain |
| Trigger del bordo di controllo | Quanto vicino ai fermi inizia la forza di bordo. | edge trigger, control edge start, edge start, edge of travel trigger, stick / travel edge trigger |
| Guadagno del bordo del comando | Intensità della forza di irrigidimento in prossimità della deflessione massima. | edge gain, edge force, control edge force, edge of travel force, stick / travel edge force |
| Forza di uscita massima | Tetto rigido sulla forza di beccheggio/rollio prima del clipping. | maximum output force, output force, force limit, output limit, max / maximum force, force / output ceiling |
| Carico in funzione della velocità | ||
| Force gain | Quanto la cloche si carica all'aumentare della velocità. | airspeed / speed force, force at speed, airspeed / speed load, dynamic pressure force, stronger / weaker at speed, airspeed effect, speed loading |
| Riferimento di crociera (kt) | La velocità alla quale il carico raggiunge l'intensità di progetto. | cruise speed reference, cruise ref, reference speed, speed reference, cruise speed, reference knots |
| Trim — questi chiedono conferma | ||
| Forza dell'equilibratore | Quanto il trim di beccheggio allevia la forza tenuta e sposta il centro. | elevator trim, elevator / pitch trim authority, pitch trim, trim authority, trim force, elevator / pitch trim strength |
| Aileron strength | Lo stesso per il trim di rollio. | aileron trim, aileron / roll trim authority, roll trim, aileron / roll trim strength |
| Stick-alive & dynamic | ||
| Rotation kick | Scossone netto allo stallo / all'ingresso in vite. | rotation kick gain, rotation snap, snap kick, snap force, stall break kick, spin entry kick |
| Surface follow | Backdrive e flutter dal flusso d'aria sui comandi. | surface follow gain, surface backdrive, control surface follow / backdrive, airflow surface force, surface force |
| Sideslip coupling | Un indizio di rollio quando è in condizione non coordinata. | sideslip coupling gain, sideslip force, slip coupling, slip force, coordination cue / force, rudder slip cue |
| Rate damping — pitch | Si oppone alla velocità di beccheggio così gli input si assestano invece di oscillare. | pitch rate damping, pitch damping, pitch gain, rate damping pitch, pitch damping gain |
| Rate damping — roll | Lo stesso sull'asse di rollio. | roll rate damping, roll damping, roll gain, rate damping roll, roll damping gain |
| Stick drop force | Peso in avanti della cloche da fermo o a bassa velocità. | stick drop, drop force, parked stick drop, yoke drop, forward pull, stick forward pull |
| Stick drop fade (kt) | La velocità alla quale lo stick drop svanisce. | stick drop fade speed, fade airspeed, fade speed, stick drop fade, drop fade airspeed / speed |
| Beccheggio da propwash | Polarizzazione di beccheggio in salita di potenza dal flusso dell'elica. | prop wash pitch, propwash, prop wash, power pitch, power on pitch, propwash / prop wash force |
| A terra e corsa di atterraggio | ||
| Rimbombo in pista | Vibrazione delle ruote in rotolamento al suolo. | taxi / ground / wheel rumble, runway / taxi / ground vibration, runway / taxi bumps, runway / taxi effect, taxi / ground / runway chatter, pavement |
| Brivido del freno | Vibrazione in frenata. | brake vibration, braking shudder, braking vibration |
| Sobbalzi del carrello | Sobbalzi percepiti attraverso il carrello durante il rullaggio. | gear bump, landing gear bumps, gear road bumps |
| Shimmy del ruotino anteriore | Vibrazione di shimmy del ruotino anteriore. | nose wheel shimmy, nosewheel / nose wheel vibration, shimmy |
| Ground accel | Spinta in beccheggio durante l'accelerazione in decollo e la frenata. | ground / taxi acceleration, takeoff roll surge, takeoff surge, ground / accel / acceleration pitch, rollout acceleration |
| Rombo del reverse | Vibrazione in inversione di spinta / range beta. | reverse thrust rumble, reverse / reverser vibration, reverser rumble, beta / beta range rumble |
| Colpo da touchdown | Il colpo al contatto. | touchdown bump, landing thump / bump / jolt / hit, touchdown hit / effect |
| Buffets & warnings | ||
| Buffeting di stallo | Scuotimento della cellula in avvicinamento allo stallo. | stall vibration, stall shake, stall warning |
| Stick shaker | Intensità dello stick-shaker di stallo. | shaker amplitude, stick / stall shaker amplitude, stall shaker strength, shaker strength, shaker buzz, shaker |
| Turbolenza | L'overlay di scuotimento in aria turbolenta. | air turbulence, rough air, gust shake / vibration, turbulence effect, air bumps |
| Buffeting da velocità eccessiva | Il buffeting di sovravelocità VNE. | overspeed vibration, overspeed buzz, speed warning buffet |
| Buffeting di Mach | Buffeting ad alto numero di Mach. | mach vibration, mach buzz, high mach buffet |
| Buffeting dello spoiler | Buffeting da spoiler / aerofreni estesi. | spoiler buff, spoiler vibration, speedbrake / speed brake buffet, speedbrake / speed brake buff |
| Buffeting dei flap | Buffeting con i flap estesi. | flap vibration, flap shake, flaps buffet / vibration |
| Buffeting del carrello | Buffeting con il carrello abbassato. | gear vibration, landing gear buffet, gear drag buffet |
| Motore | ||
| Rombo del motore | Vibrazione continua del motore. | engine vibration, motor rumble / vibration, engine shake, engine buzz, engine effect |
| One-shot meccanici | ||
| Estensione del carrello | Scuotimento all'estensione o retrazione del carrello. | gear deployment / extension / retract / retraction / movement / cycle, landing gear deploy / movement |
| Tacca dei flap | Un sobbalzo a ogni tacca dei flap. | flap step bump / shudder, flap detent, flap detent bump, flap movement / notch, flap notch bump, flaps step |
| Aero drag (variazioni del trim di beccheggio) | ||
| Resistenza dei flap | Forza di beccheggio sostenuta dalla resistenza dei flap. | flaps drag, flap pitch force, flap pitch, flap load, flap pressure, flap sustained force |
| Resistenza degli spoiler | Forza di beccheggio da spoiler / aerofreni. | spoilers drag, speedbrake / speed brake drag, spoiler pitch force, speedbrake pitch, spoiler load |
| Resistenza del carrello | Forza di beccheggio dalla resistenza del carrello. | landing gear drag, gear pitch force, gear pitch, gear down force / drag, gear load |
| Autopilot (disattivato per impostazione predefinita) | ||
| Autopilot follow authority | Quanto l'autopilota sposta il centro. | ap follow authority, autopilot / ap authority, autopilot / ap movement, autopilot follow movement |
| Autopilot follow strength | Fermezza dell'indizio di inseguimento dell'autopilota. | ap follow strength, autopilot / ap strength, autopilot / ap spring, autopilot follow spring |
| Watchdog (tempistica avanzata) | ||
| Watchdog stale threshold (s) | Quanto a lungo la telemetria obsoleta attende prima che le forze svaniscano. | stale threshold, watchdog stale time, stale time / seconds, watchdog / telemetry timeout |
| Watchdog fade window (ms) | Quanto rapidamente le forze svaniscono quando la telemetria diventa obsoleta. | fade window, watchdog fade, fade milliseconds, stale fade / window, fade time |
Verbi e quantità
Abbini qualsiasi controllo sopra con una di queste azioni. Senza una quantità, una modifica è un passo medio.
| Azione | Lo dica così | Esempio |
|---|---|---|
| Turn down | reduce, lower, less, weaker, lighter, soften, softer, calmer, calm down, turn down, decrease, back off, ease off, tone down, dial down, pull back, take the edge off | Bridge ease off the turbulence |
| Turn up | increase, raise, more, stronger, heavier, stiffer, turn up, bring up, bump up, nudge up, boost, add, easier to notice | Tune bump up the stall buffet |
| Set to a value | set, make, put, change, bring, dial — then a number | FFB set engine rumble to 15 percent |
| Enable | turn on, back on, enable, restore, bring back, unmute | Bridge turn runway rumble back on |
| Disable | turn off, shut off, disable, mute, kill, zero, zero out | Bridge disable nosewheel shimmy |
Imposti l'entità di una modifica relativa con una parola di quantità, oppure sia preciso con un numero:
| Importo | Lo dica così |
|---|---|
| A touch | tiny, barely, a touch |
| A little | slightly, a little, a bit, small |
| A medium step (default) | non dica nulla — il valore predefinito |
| A lot | much, a lot, significantly, large |
| An exact amount | by 20 percent, by 5 points, by half, by a quarter, to 250 knots, to 40 percent |
Correzioni con una sola frase
Descriva il problema in linguaggio naturale e Voice Tune regola in una sola volta il gruppo correlato. Questi chiedono prima conferma.
| Lo dica così | Cosa fa |
|---|---|
| too harsh · calm it down · make it less harsh | Attenua il centraggio, il carico in funzione della velocità, il tetto e i principali indizi di vibrazione. |
| too much vibration · reduce vibration · less vibration · calm vibration | Riduce la vibrazione al suolo, il buffeting, la turbolenza e la vibrazione del motore. |
| trim feels wrong · fix trim · trim is wrong | Ripristina l'alleggerimento del trim e l'autorità del trim verso il comportamento atteso. |
| too weak · not strong enough | Aumenta le forze principali della cloche e i guadagni percepiti degli effetti. |
| taxi rumble too strong · taxi rumble is too strong | Calma la vibrazione del rotolamento a terra, il tremolio in frenata, i sobbalzi, lo shimmy e l'accelerazione in rullaggio. |
Preset di feeling complessivo
| Lo dica così | Risultato |
|---|---|
| soft preset · apply soft · make it soft | Un feeling complessivo dolce e leggero. |
| strong preset · apply strong | Un feeling complessivo fermo e pesante. |
| balanced preset · apply balanced | Un feeling intermedio neutro. |
| more realistic · make it realistic · fix this · fix the feel | Applica il preset bilanciato (chiede conferma). |
Profili e A/B
Le modifiche pronunciate finiscono nella bozza B così può provarle prima di confermarle. Salvare, mantenere, scartare e provare chiedono conferma.
| Lo dica così | Cosa fa |
|---|---|
| switch to b · listen to b · use b | Senti la bozza B. |
| switch to a · listen to a · use a | Senti la baseline A salvata. |
| keep b · keep draft · accept b | Promuovi la bozza B ad A. Conferma. |
| discard b · discard draft · throw away b | Scarta la bozza B. Conferma. |
| save profile · save this profile · save my changes | Salva il feeling corrente. Conferma. |
| save this as <name> · save as <name> | Salva con un nuovo nome. Conferma. |
| try / load / audition <profile> | Prova un profilo dalla libreria come bozza. Conferma. |
| revert changes · discard changes · reset to profile | Scarta le modifiche non salvate. |
| undo · undo that · undo last · undo voice | Torna indietro all'ultima modifica vocale (fino a 10). |
| yes · confirm · do it · go ahead / cancel · never mind · forget it | Rispondi a una conferma in sospeso. |
Chieda informazioni sul feeling
| Lo dica così | Risposta |
|---|---|
| what makes it shake · why is it rough · what forces am i feeling · what is causing this | Indica la forza attiva dominante e offre di ridurla. |
| what changed · what did you change | Elenca le modifiche vocali recenti. |
| status | Riporta lo stato corrente. |
| what profile is loaded · which profile is active | Indica il profilo attivo. |
| help · what can i say · voice help | Mostra cosa può dire. |
Sicurezza — questi bypassano la frase di attivazione
| Lo dica così | Cosa fa |
|---|---|
| panic · stop forces · stop all forces · forces off · force feedback off · stop everything · disarm | Arresta immediatamente tutta la forza in uscita — nessuna parola di attivazione, nessuna conferma. |
| arm force feedback · arm forces · turn on force feedback · forces on | Innesca la cloche. Chiede conferma. |
Cosa la voce non farà
Questi sono deliberatamente solo da UI — Voice Tune li rifiuta così rimane focalizzato sulla regolazione reversibile e sugli arresti di sicurezza espliciti.
| Se chiede di… | Voice Tune dice |
|---|---|
| eliminare o rinominare un profilo | Non disponibile come azione vocale in volo. |
| cambiare modalità hardware | La configurazione hardware deve essere modificata nell'interfaccia. |
| cambiare un'assegnazione vocale (push-to-talk) | Le assegnazioni devono essere modificate nell'interfaccia. |
| scaricare un modello | I download dei modelli devono essere avviati dall'interfaccia. |
| attivare / disattivare una licenza | La gestione delle licenze deve avvenire nell'interfaccia. |
| esportare la diagnostica / inviare un pacchetto di supporto | La diagnostica deve essere esportata dall'interfaccia. |
| cambiare il percorso di archiviazione | I percorsi di archiviazione devono essere modificati al di fuori della voce in volo. |
| disabilitare la sicurezza, inviare forza grezza o massimizzare tutto | Bloccato dai limiti di sicurezza. |
Risposta vocale
La risposta vocale è facoltativa e disattivata per impostazione predefinita. Quando abilitata, Voice Tune pronuncia risposte concise utilizzando la voce sintetica del suo sistema operativo. È possibile attivare/disattivare le risposte parlate, testare l'output e impostare volume e velocità. Con la risposta vocale disattivata, Voice Tune mostra comunque il testo della risposta nell'app.
Frasi non riuscite e segnalazione
Voice Tune registra il testo delle frasi recenti non andate a buon fine — timestamp, origine (digitata o microfono), testo sentito, testo compreso, il messaggio, un codice di errore e lo stato di riconoscimento — per aiutare a migliorare il parser dei comandi. Non memorizza mai audio, e può copiare, cancellare o segnalare le voci in qualsiasi momento.
- Utilizzare Report this quando la funzionalità Voice Tune stessa si comporta male.
- Utilizzare Report phrase quando l'app l'ha sentita ma l'ha interpretata male, l'ha rifiutata inaspettatamente o ha applicato la modifica sbagliata.
Una segnalazione di frase utile indica cosa ha detto, cosa l'app ha sentito, cosa voleva, se era digitata o pronunciata, e il contesto aeromobile/sim se rilevante. Le segnalazioni di Voice Tune sono solo testuali per il contenuto vocale: nessuna registrazione viene caricata.
Risoluzione dei problemi
Dice che il modello manca
- Apra Voice Tune e selezioni Scarica modello.
- Attenda il completamento del download e della verifica dell'hash.
- Riprovi quando lo stato mostra che il modello è pronto.
Non sente nulla
- Confermi che Voice Tune sia abilitato e che sia selezionato un microfono.
- Osservi l'indicatore di livello del microfono; aggiorni i dispositivi di cattura se necessario.
- Controlli le autorizzazioni di privacy del microfono in Windows.
- Provi un comando digitato per separare l'analisi dalla cattura del microfono.
Ignora il mio comando
- Inizi i comandi al microfono con Bridge, Tune o FFB.
- Tenga premuto il push-to-talk finché la frase non è completa.
- Provi una frase più breve, o testi la formulazione nella casella di digitazione.
- Usi Report phrase per le mancanze utili.
La risposta vocale è silenziosa
- Confermi che la risposta vocale sia abilitata e usi il pulsante di test.
- Controlli volume e velocità, e confermi che Windows abbia installata una voce sintetica utilizzabile.
- Ricordi che Voice Tune funziona comunque con le risposte parlate disattivate.